The Linguistic Art of Transcreation in Video Game Localization

Localized video games would not be fun to play if they used direct translations. Word-for-word translation has its place in certain fields, but interactive entertainment is not one of them. Localizing video games calls for a freer, more creative approach to translation, and that’s where transcreation makes its mark. Rather than merely substituting one word […]

Age of Empires and Localization Project Management

Some weeks ago, I downloaded Age of Empires 2 Definitive Edition to re-experience again this outstanding real-time strategy (RTS) game I first played when I was 12 years old, in a demo edition Windows 98 included. But many years have passed since that day, and neither I nor Age of Empires remained the same. So […]

How Localization Made Crash Bandicoot a Success in Japan

Breaking Cultural Barriers for the Win When developing a video game in almost any genre, you have to do some deep thinking, not only about the game’s mechanics and aesthetics but also about its possibilities for localization. The question is: How do you develop a game that can break through cultural barriers and have the […]

error:

Important Notice:
Privacy Policy Update